При регистрации на иностранных сайтах нередко пользователи сталкиваются с такой графой в числе остальных, которая назвается "First name". Особенно актуально это может быть для зарубежных интернет-магазинов или для регистрации иностранных интернет-кошельков. Человек, который не достаточно хорошо знаком с английским языком, может столкнуться с трудностями, не понимая, что от него хочет система.
Но разобраться в том, что такое first name совсем нетрудно.
Если переводить с английского дословно, то first name - это "первое имя". Для русскоязычного аналога это означает непосредственно именно имя, например, Вася или Маша. Дело в том, что в английском языке нет понятий "имя" и "фамилия", обозначающихся такими вот разными словами. Там имя - first name, а фамилия - last name. То есть, "первое имя" и "последнее имя". Следовательно, при регистрации, когда система просит ввести first name, необходимо вписать свое реальное полное имя.
С таким моментом могут столкнуться как родители и взрослые люди, причем не только в интернете (так, например, приезжая в какую-то иностранную страну, может потребоваться заполнение каких-нибудь бумаг, где как раз будет соответствующая графа, которая может заставить растеряться), но и дети. Особенно в период своего обучения в школе или на подготовительных курсах, где проходится иностранный (английский) язык. Очень часто в образовательных учреждениях требуется подписывать тетради по английскому языку в соответствии с правилами иностранными. Таким образом, получается, что в графах на обложке, где отведено место для фамилии и имени, сначала пишется first name (Маша, Вася, Петя), а следом уже last name (Петров, Смирнова, Сидоров).
Как видно, разобраться, что означает first name, совсем нетрудно. Достаточно всего лишь запомнить даже дословный перевод этого словосочетания, который прост для восприятия даже для ребенка. И после уже не возникнет проблем, когда в следующий раз получится столкнуться где-либо с графой с таким обозначением.
Комментарии на отзыв: